-
1 bój
m* * *I boju; boje; m II vb; patrz bać się* * *I.bój1mi-o-1. (= bitwa, walka) combat, battle, fight; ciężki bój heavy combat; krwawy bój carnage; iść do boju go into battle; stanąć do boju make a stand ( o coś for sth); bój na śmierć i życie fight to the death; toczyć bój l. boje fight ( o coś for sth, z kimś/czymś against sb/sth).2. sport competition.II.bój2ipf.zob. bać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bój
-
2 bój|ka
f scuffle; scrap pot.- wdawać się w bójki to get into a fight a. scuffle- doszło do bójki it came to blows- wywiązała się bójka a scuffle ensuedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bój|ka
-
3 bać się
bać się kogoś/czegoś — to be afraid of sb/sth
bać się o bać się — +acc to be worried lub concerned about
bój się Boga! — pot good heavens!
nie bój się, on na pewno przyjdzie — never fear, I'm sure he'll come
* * *ipf.boję boisz, bój1. ( doznawać strachu) be afraid l. frightened (kogoś/czegoś of sb/sth); bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; bać się czegoś jak ognia be scared stiff of sth; bój się Boga! for God's sake!2. (= niepokoić się, obawiać się) fear, be afraid (o kogoś/coś for sb/sth); bać się o zdrowie fear for one's health; bać się o swoją skórę l. o swoje życie fear for one's life; be in fear of one's life; boję się, że to prawda I'm afraid it's true.3. ( nie ważyć się na coś) fear ( robić coś to do sth); be afraid ( robić coś to do sth l. of doing sth).4. nie bać się czegoś przen. (= znosić, wytrzymywać coś) endure sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bać się
-
4 bać się
vr1) ( odczuwać lęk)\bać się kogoś/czegoś sich +akk vor jdm/etw fürchten, vor jdm/etw Angst habente kwiaty nie boją się mrozu diese Blumen brauchen den Frost nicht zu fürchten [ lub sind winterhart]bój się Boga! ( pot) um Gottes willen!2) ( niepokoić się)\bać się o kogoś/coś um jdn/etw bangen [ lub besorgt sein]boję się, że zapomniał ich fürchte, dass er es vergessen hatboję się, żeby się nie spóźnić ich habe Angst, zu spät zu kommennie bój się! ( bądź spokojny) keine Angst!3) ( nie mieć odwagi) sich +akk nicht trauenboję się wyjść z domu ich traue mich nicht, aus dem Haus zu gehen -
5 b|ać się
impf (boję się, boisz się) v refl. 1. (czuć strach) to be afraid; to be scared (kogoś/czegoś of sb/sth)- bać się ojca/nauczyciela to be afraid of one’s father/teacher- bać cię ciemności/duchów to be afraid of the dark/of ghosts- bać się kary to be afraid of being punished- nie pójdę, boję się I’m not going, I’m scared- boję się zostawać w domu sama I’m afraid of being left home alone- bać się czegoś jak ognia a. diabeł święconej wody to be scared stiff of sth2. (niepokoić się) to worry, to be anxious (o kogoś/coś about sb/sth)- bać się o dzieci to be anxious about one’s children- z taką pensją nie musisz bać się o przyszłość with a salary like that, you don’t need to worry about the future- nie bój się, ona na pewno sobie poradzi don’t worry, she’ll manage all right- bał się, że nie wygra he was afraid that he wouldn’t win- boję się, czy to nie jest czyjaś zła wola I’m afraid somebody might have done it out of spite3. (nie mieć śmiałości) to be afraid- bać się odpowiedzieć to be afraid to answer- bał się spojrzeć jej w oczy he was afraid to look her in the eye także przen.- bała się wyznać, co ją dręczy she was afraid to reveal what was bothering her4. (być nieodpornym) (o roślinach, zwierzętach) nie bać się czegoś to be resistant to sth [mrozu, suszy, deszczu]■ bój a. bójcie się Boga! for the love of God!, in God’s name!- bać się własnego cienia to be afraid of one’s own shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|ać się
-
6 bać się
-boję, -się, -boisz, -się; impf bój sięvrbać się kogoś/czegoś — to be afraid of sb/sth
nie bój się, na pewno jej się uda — don't worry, she's bound to succeed
-
7 bać się
boję się, boi się несов.боя́тьсяbać się się o kogoś, coś — боя́ться (беспоко́иться) за кого́-л., что́-л.
nie bój się! — не бо́йся!
Syn: -
8 kap|nąć się
pf (kapnęła się, kapnęli się) v refl. pot. (domyślić się) to catch on pot., to figure out pot., to suss out GB pot.- kapnęła się, że chce ją oszukać she figured out that he was trying to con her- dopiero po chwili kapnął się, o co im chodzi it took him a while to suss out what they were driving at- nie bój się, nie kapnie się don’t worry, s/he won’t catch onThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kap|nąć się
-
9 bać\ się
boję_się, boi_się несов. бояться;\bać\ się się o kogoś, coś бояться (беспокоиться) за кого-л., что-л.; nie bój się! не бойся!+obawiać się, lękać się
-
10 bać się*
bać się* (boję) sich fürchten, Angst haben (G vor D); (martwić się) sich Sorgen machen, Angst haben (o A um A); (obawiać się) fürchten;nic się nie bój mach dir keine Sorgen;bać się własnego cienia sich vor seinem eigenen Schatten fürchten;bać się o własną skórę an sich selbst denken; -
11 ugry|źć
pf (ugryzę, ugryziesz, ugryzł, ugryzła, ugryźli) Ⅰ vt 1. (ujeść) to bite, to take a bite of- ugryźć jabłko/bułkę to bite into an apple/a roll, to take a bite of an apple/a roll- ugryźć kawałek chleba/mięsa to take a bite of bread/meat ⇒ gryźć2. (skaleczyć) to bite- komar ugryzł ją w twarz a mosquito bit her (on the) cheek- pies ugryzł mnie w łydkę the dog bit my calf- myślałem, że go ugryzę przen. I almost let him have it pot., I wanted to strangle him pot.3. pot., przen. (poradzić sobie) nie móc czegoś ugryźć to not be able to make head nor tail of sth pot.- nie mogę ugryźć tego zadania I can’t work this problem out- bez artylerii takich murów nie ugryziemy we won’t get through those walls without artilleryⅡ ugryźć się to bite- ugryźć się w wargę to bite one’s lipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ugry|źć
-
12 b|óg
m (D bogu a. bogowi, V boże) 1. sgt Relig. Bóg God- Bóg Ojciec God the Father- Bóg Zastępów Lord (God) of hosts- Bóg Żywy living God- bać się Boga to fear God- Bogiem a prawdą to tell the truth, as a matter of fact- Bogu ducha winien (as) innocent as the day sb/one was born, (as) innocent as a lamb- Bóg (jeden) wie a. Bóg (jeden) raczy wiedzieć God a. Lord a. heaven (only) knows- Bóg zapłać (podziękowanie) God bless you- chwała Bogu! praise the Lord!, praise be to God!- dzięki Bogu! thank God!- daj Boże, żebyśmy wyszli z tego cało God help us get out of this alive- daj Boże wyjdziemy z tego cało God willing, we’ll get out of this alive- idź/idźcie z Bogiem go away- jak Boga kocham honest to God pot.; I swear to God- Bóg mi świadkiem a. niech mnie Bóg skarze as God is my witness!- tak mi dopomóż Bóg so help me God!- jak Bóg da God willing- jak Bóg na niebie (as) sure as there’s a God in heaven; (as) sure as (God made) little green apples pot.- jak Bóg przykazał pot. piously, religiously- jak go Pan Bóg stworzył in his birthday suit pot., żart.- jak u Pana Boga za piecem (as) snug as a bug in a rug pot.- miły Boże a. na miły Bóg a. jak mi Bóg miły (zdumienie, zaskoczenie) good God!, my God!; (oburzenie) for God’s a. heaven’s sake!, for the love of God!- nie mieć Boga w sercu to be ruthless, to have no conscience- niech cię Bóg ma w swojej opiece God be with you- niech cię Bóg broni God a. heaven forbid!- pójść do Boga a. stanąć przed Bogiem a. spocząć w Bogu a. oddać duszę Bogu książk. to (go to) meet one’s maker euf.- robić coś za Bóg zapłać to do sth for free pot.- szczęść Boże God bless!- uchowaj Boże! God a. heaven forbid!- wielki Boże! good God a. Lord!- zaklinać się na Boga to swear solemnly a. to God- pożal się Boże pot., iron. ‘a sorry excuse for’2. Relig. (istota) god; (wizerunek) idol 3. przen. (osoba, rzecz) god przen., idol przen.■ człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi przysł. man proposes, God disposes przysł.- jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie przysł. tit for tat- Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy przysł. the mills of God grind slowly, but they grind exceeding small przysł.- Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek przysł. it’s what’s known as hedging one’s betsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|óg
-
13 bóg
(Pan) Bóg — God, Lord
broń Boże! — God forbid, Heaven forbid
dzięki Bogu — thank God, thank heavens
mój Boże! — my God!, goodness gracious
na Boga! — for God's sake!, for heaven's sake!
* * *mp-o- Dat. -u Voc. -że pl. - owie arch. -i1. Bóg rel. God; wierzyć w Boga believe in God; Pan Bóg the Lord (God); Bóg Ojciec God the Father; Bóg wszechmogący almighty God; mieć się jak u Pana Boga za piecem be (as) snug as a bug in a rug; pożal się Boże! l. Boże odpuść! Lord have mercy!; God help us!; Bóg zapłać! God will repay you!; may God repay you!; robić coś za Bóg zapłać do sth out of the kindness of one's heart; Bóg mi świadkiem as God is my witness; I swear by (almighty) God; I swear to God; jak Boga kocham! honest to God!; niech mnie Bóg skarze! as God is my witness!; tak mi dopomóż Bóg so help me God; szczęść Boże! (may) God bless you!; idź z Bogiem go with God; Bóg z tobą l. zostań z Bogiem may God be with you; na Boga! for God's l. heaven's sake!; good God!; good heavens!; dzięki Bogu l. chwała Bogu l. chwalić Boga thank God; thank heavens; niech Bóg broni! l. broń Boże l. nie daj Bóg! l. uchowaj Boże! God l. heaven forbid!; o, Boże! l. mój Boże! oh, my God!; goodness gracious!; kogo Bóg prowadzi? przest. who is there?; niech cię Bóg ma w swojej opiece God help you; miej Boga w sercu l. bój się Boga! have a heart; żyć jak Pan Bóg przykazał stick to the straight and narrow; Bóg wie co (only) God knows; Bóg jeden wie, gdzie ona jest Lord knows where she is; co to było, na miły Bóg? what in God's name was that?; zapomniany przez Boga (i ludzi) God-forsaken; (nagi) jak go Pan Bóg stworzył pot. naked as a jaybird; żart. in his birthday suit; Bogu ducha winien (as) innocent as a lamb; Bogiem a prawdą to tell the truth; Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek run with the hare and hunt with the hounds; Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy God's mills grind slow but sure; God comes with leaden feet but strikes with iron hands; kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje the early bird catches the worm; gość w dom, Bóg w dom a guest is a blessing to the home; strzeżonego Pan Bóg strzeże forewarned is forearmed; jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie like for like; you get what you give; what comes around goes around; człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes.2. mit. god; bóg wojny god of war; war god; bogowie greccy/rzymscy/germańscy Greek/Roman/Germanic gods; składać ofiarę bogom make an offering l. a sacrifice to the gods.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bóg
-
14 zjadać
( spożywać) to eat, (przen: prąd, energię) to use up, to consume; (o chorobie, zmartwieniach) to consume* * *ipf.1. (= spożywać) eat; ( o regularnym posiłku) have; zjadać śniadanie have breakfast; co zjesz na śniadanie? what would you like for breakfast?; lubić dobrze zjeść have a healthy appetite; wydaje się mu, że zjadł wszystkie rozumy he thinks he knows everything; mógłbym zjeść konia z kopytami I'm so hungry I could eat a horse; zjeść na czymś zęby know sth out-and-out; nie bój się, przecież cię nie zjem don't be scared, I won't eat you.2. przen. (= zużywać) use up, consume; zjadać paliwo/prąd/energię use up fuel/electricity/energy.3. przen. (= niszczyć) consume, eat up; rak zjada czyjąś wątrobę cancer consumes sb's liver; rdza zjada karoserię samochodu rust eats away at the body of the car.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zjadać
-
15 bezpieczn|y
adj. grad. 1. (niezagrożony) safe, secure- nie bój się, jesteś tu bezpieczny don’t be afraid, you’re safe here- czuję się przy nim bezpieczna I feel safe with him, he makes me feel secure- granica nie jest bezpieczna the border isn’t secure2. (niezagrażający) safe- bezpieczna ulica/odległość a safe street/distance- bezpieczne schronienie a safe shelter- bezpieczny dla dziecka safe for children- bezpieczny dla środowiska environment-friendly- bezpieczny seks safe sex- złoto jest bezpieczną lokatą kapitału gold is a secure capital investmentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezpieczn|y
-
16 dokto|r
m, f inv. 1. (N pl doktorzy a. doktorowie) Uniw. (osoba, tytuł, stopień) Doctor- doktor filozofii/matematyki a Doctor of Philosophy in Philosophy/in Mathematics- doktor prawa a. praw a Doctor of Law2. (N pl doktorzy) pot. (osoba, tytuł) doctor- powinieneś pojść do doktora you should go and see a doctor- doktor zalecił mi zmianę klimatu the doctor recommended a change of climate- nie bój się pani doktor don’t be afraid, the doctor won’t hurt youThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dokto|r
-
17 siup1
inter. jump!- siup, nie bój się, skacz! come on, don’t be afraid, jump!- wpadła do domu i siup do łóżka she burst into the house and hopped into bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siup1
-
18 zj|eść
pf (zjem, zjesz, zjadł, zjadła, zjedli) vt 1. (spożyć) to eat- zjeść śniadanie/obiad/kolację to eat (one’s) breakfast/lunch/supper- zjeść coś na surowo/na zimno to eat sth raw/cold- zjesz trochę zupy? will you have some soup?- lubił dobrze zjeść he liked good food ⇒ jeść2. pot., przen. (pochłonąć) to consume, eat away- rdza zjadła błotniki w samochodzie rust has eaten away the car’s mudguards3. przen. (wpłynąć negatywnie) to consume- nerwy/zmartwienia kogoś zjadają sb is consumed by anxiety/worry ⇒ jeść4. iron. (zrobić krzywdę) to eat- nie bój się, przecież cię nie zjem don’t be afraid, I won’t eat you5. przen. (opuścić) to miss out, to drop- tak szybko pisał, że zjadł kilka wyrazów he wrote so fast that he missed out a few words6. (w dyskusji) to devour- dyskutanci zjedli go w kilku zdaniach the participants in the discussion ate him alive przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zj|eść
-
19 życi|e
n sgt 1. (proces) life- życie na ziemi life on earth- poszukiwanie form życia w kosmosie the search for life forms in the universe- wiosną budzi się życie in spring everything comes to life2. (egzystencja) life- uratować komuś życie to save sb’s life- zamach na życie cara an attempt on the tsar’s life- pożegnać się a. rozstać się z życiem to depart this life- odebrać sobie życie to take one’s (own) life- stracić życie to lose one’s life- jej syn przypłacił to życiem her son paid for it with his life- ujść z życiem to escape with one’s life- ten błąd kosztował ją życie that mistake cost her her life- oddać za kogoś/coś życie to lay down a. give one’s life for sb/sth książk.- pozostawać przy życiu to remain alive- lekarze utrzymywali pacjenta przy życiu przez dwie doby the doctors managed to keep the patient alive for two days- tylko praca trzyma go przy życiu work is the only thing that keeps him going pot. a. keeps him alive- nieliczni pasażerowie pozostali przy życiu the few surviving passengers3. (okres od narodzin do śmierci) life, lifetime- nigdy w życiu nie widziałam czegoś takiego I’ve never seen anything like it (in my life)- już za życia był postacią legendarną he was a legend in his own lifetime- za życia babci to było nie do pomyślenia it was unthinkable in grandma’s time- kalendarium życia poety significant dates in the poet’s life- całe swoje dorosłe życie spędził w tym mieście he spent his entire adult life in this town- cieszyć się życiem to enjoy life- używać życia to live life to the full- ułożyć sobie życie na nowo to make a new life for oneself- nadawać sens czyjemuś życiu to give sb’s life meaning- styl życia a lifestyle, a way of life- szkoła przystosowuje dzieci do życia the purpose of a school is to adjust children to social life- życie duchowe/seksualne/zawodowe sb’s spiritual/sex/working life- wtrącać się w czyjeś życie to interfere in sb’s affairs a. life- urządzić sobie życie to arrange one’s life- mieć łatwe/trudne życie to have an easy/a hard life- życie go nie rozpieszcza his life is not all roses4. (utrzymanie) living- zarabiać na życie to earn a living, to make one’s living- zarabia na życie malowaniem portretów he makes his living painting portraits- poziom życia the standard of living, living standards- ludzie pozbawieni środków do życia people deprived of a means of livelihood- ledwo mu starcza na życie he barely has enough to live on- życie w stolicy jest bardzo drogie life in the capital is very expensive- pieniądze na życie housekeeping (money)5. (rzeczywistość) (real) life- tak jest w teorii, ale nie w życiu that’s how it is in theory, but not in practice a. real life- zupełnie nie zna życia he’s totally inexperienced- historia z życia wzięta a true-life story6. (witalność) life, energy- być pełnym życia to be full of life a. vigour- tryskać życiem to be bursting with energy- z życiem, panowie! look lively, men! pot.7. (ruch) life- miasto od świtu tętni a. kipi życiem the city pulsates with life from the crack of dawn- po latach zastoju życie budzi się w tutejszych miasteczkach after years of stagnation the local villages are coming (back) to life8. (środowisko) life- poznać życie mieszkańców/szlachty to learn about the life of the locals/nobility- życie publiczne/społeczne/kulturalne public/social/cultural life9 (funkcjonowanie) life- średni czas życia samochodu the average life of a car- państwo nie może utrzymywać przy życiu nierentownych przedsiębiorstw the state can’t keep unprofitable companies alive- □ nocne życie miasta the city’s nightlife- życie intymne sb’s love life- życie osobiste a. prywatne private life- życie wieczne Relig. eternal a. everlasting life- brać życie lekko to be light-hearted- brać życie na serio a. patrzeć poważnie na życie to take life seriously- być bez życia to be lifeless- być czyimś życiem książk. to be sb’s life- być nie do życia (być słabym) to be half dead a. more dead than alive; (być niezaradnym) to not be cut out for this life a. world; (o mieście) to be impossible a. hard to live in- dać komuś życie książk. to give sb the gift of life- dać znak życia (napisać list) to drop a line- darować komuś życie książk. to spare sb’s life- jeśli ci życie miłe książk. if you value your life- w szkole nie miał życia, koledzy go szykanowali pot. he had a hard a. tough time at school, he was bullied all the time- mężczyzna/kobieta mojego życia the man/woman in my life- mieć święte życie to live a. lead the life of Riley pot.- mieć własne życie to have a life of one’s own, to live one’s own life- ma życie usłane różami his life is a bed of roses- nie zaznać a. zakosztować życia to not taste life- póki życia przest. until a. to the end of one’s days- przypłacić a. okupić coś życiem książk. to pay for sth with one’s life, to lay down a. give one’s life for sth- samo życie that’s life, such is life- sprawa a. kwestia życia i śmierci a matter of life and death- szkoła życia książk. school of hard knocks- tchnąć w coś życie książk. to breathe (new) life into sth- usunąć się z czyjegoś życia książk. to part company with sb- wchodzić w życie [młodzież, nastolatek] to leave home; [ustawa, przepis] to come into a. to take effect- wprowadzić a. wcielić coś w życie to bring a. put sth into effect- złamać sobie/komuś życie to make one’s/sb’s life a misery- życie się ledwie w nim kołacze he’s ready to give up the ghostThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > życi|e
-
20 triumfalnie
adv. 1. (zwycięsko) in triumph- bój zakończył się triumfalnie the battle ended in triumph2. [uśmiechać się, patrzeć, ogłaszać] triumphantly, exultantly* * *adv.triumphally, triumphantly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > triumfalnie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bój się [bójcie się] Boga — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyrażenie używane w celu zwrócenia komuś uwagi, że robi źle i powinien zastanowić się nad sobą; opamiętaj (opamiętajcie) się, zastanów (zastanówcie) się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bój… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie bój się [nie bójcie się] — {{/stl 13}}{{stl 33}} przekonasz się (przekonacie się), zobaczysz (zobaczycie), że będzie tak, jak mówię; bądź spokojny (bądźcie spokojni), nie ma powodów do obaw :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie bój się, tam dopiero dostanie w kość. Nie bój się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bój — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. boju {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} intensywna, zawzięta walka zbrojna; bitwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Toczyć zażarty i krwawy bój o zdobycie przyczółka. Boje partyzantów. Wejść … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bój — m I, D. boju; lm M. boje, D. bojów 1. «starcie zbrojne walczących stron; bitwa, walka» Ciężki., zażarty bój. Krwawy bój. Iść do boju. Stanąć do boju. Wieść bój. Bój toczy się, wre, wszczyna się. ◊ Boje homeryczne a. homeryckie «walki dł … Słownik języka polskiego
boj — pot. Mieć boja «bać się»: No, ale ty miałeś boja, bracie, co? Przyznaj się. R. Bratny, Kolumbowie … Słownik frazeologiczny
boj — m I, D. a, blm tylko w zwrocie pot. żart. Mieć boja «bać się» … Słownik języka polskiego
bać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Xa, boję się, boi się, bój się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odczuwać strach, lęk; lękać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Człowiek boi się śmierci. Dziecko boi się ciemności. Dzikie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bać się — ndk, boję się, boisz się, bój się, bał się 1. «doznawać uczucia strachu, odczuwać lęk» Bać się ciemności, piorunów, kary. Bać się kogoś, czegoś jak ognia. Bać się kogoś, czegoś jak diabeł święconej wody. ◊ Bać się własnego cienia «być lękliwym,… … Słownik języka polskiego
nic się nie bój [nic się nie bójcie] — {{/stl 13}}{{stl 33}}to samo co nie bój się [nie bójcie się]. {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bać się o własną [swoją] skórę — {{/stl 13}}{{stl 7}} pilnować własnego bezpieczeństwa, własnych spraw (bez oglądania się na innych) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie bój się o mnie, bój się o swoją skórę, żebyś nie miał kłopotów. Nie pomogą, bo się boją o własną skórę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zlitować się — dk IV, zlitować siętuję się, zlitować siętujesz się, zlitować siętuj się, zlitować sięował się «okazać komuś litość, zrobić coś dla kogoś z litości; ulitować się, zmiłować się» Zlitować się nad biedakiem, kaleką, sierotą, nad czyimś nieszczęściem … Słownik języka polskiego